Перевод "run errands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение run errands (ран эрондз) :
ɹˈʌn ˈɛɹəndz

ран эрондз транскрипция – 30 результатов перевода

The kids start out as delivery boys.
They're paid to run errands and take messages.
Then they become lookouts.
Младшие ребята начинают работать, как посыльные.
Они получают хорошие деньги за газировку, передачу посланий.
Потом они становятся наблюдателями.
Скопировать
This is all your fault.
There was no need to run errands for the Brits. We could have stayed with them at the nunnery!
They could not fetch Peter themselves!
- Все из-за вас! - Почему?
Лучше бы мы остались в приюте монастыря с англичанами.
Мы же должны помочь им найти Питера.
Скопировать
And another thing.
I won't have to run errands for Mama or bring up coal.
I know you won't, Tommy.
И это еще не все.
Теперь мама не будет посылать меня за углём.
Я знаю это, Томми.
Скопировать
I can't...
You can run errands, be my assistant.
I might get caught.
! Я не могу.
Будете выполнять мои поручения, как мой помощник.
А если меня поймают?
Скопировать
Where are you going?
I gotta run errands.
Wanna go?
Куда собрался?
Беру машину. Нужно кое-что развести.
Хочешь поехать?
Скопировать
- What expenses?
Well, sometimes I have to run errands.
Something and other.
- Какие прочие?
Ну да, такие, когда приходится ходить по делу.
Вы понимаете, то то, то сё.
Скопировать
- I do OK, you know?
You need someone to help with the exercise, stand by with a towel, run errands.
Who cared about me yesterday? Nobody. I think I'm gonna train myself, you know?
- Например...
- Чтоб избавить тебя от хлопот. - Я сам разберусь. Спасибо.
Тебе потребуется человек, чтоб подавал полотенце во время тренировки, ходил за покупками.
Скопировать
It'd be great.
Have her run errands, clean the house, cook meals, cut apples like this...
You'd be better off with a maid.
Здорово.
Я бы давала ей поручения, она бы убиралась, готовила, яблоки резала... И чесала спину.
Тогда тебе нужна служанка.
Скопировать
Mr. Abhart, he lets me watch.
I run errands. I ride my bike.
Mary Liz has her piano lessons, and Dad could still come.
Мистер Абхарт, он разрешил мне смотреть.
Я развожу сообщения на моем велике.
У Мэри Лиз уроки фортепиано, и отец все еще может вернуться.
Скопировать
I can help.
I'II run errands, I'II do your wash.
No menial labor necessary.
- Я помогу.
Я могу стирать Вам белье.
- Это лишнее.
Скопировать
What I would do with you.
Kramer, we're really not allowed to use the cars to run errands.
Now, look, Rick, I'm very close to giving this car that my celebrity friend is considering, my full endorsement.
Что мне с тобой делать?
Мистер Kрамер, нам не положено использовать машины в личных целях.
Послушай, Рик, я очень близок к тому, чтобы рекомендовать эту машину своему знаменитому другу. С полной моей поддержкой.
Скопировать
I need it at least until the show.
You know, Ernie might have to run errands or load equipment in.
You know how concerts are.
Мне она понадобится по крайней мере до самого выступления.
Эрни, возможно, надо будет выполнять поручения или перевозить оборудование.
Ты же знаешь, какие эти концерты.
Скопировать
He was a great kid, you know? So... I hired him.
I got him to run errands, things like that.
And then one day on his way to work, he was, uh... he was hit by a truck.
Он был отличным ребенком... и я нанял его.
Он бегал по моим поручениям.
А потом, в один прекрасный день, по пути на работу... его сбил грузовик.
Скопировать
Okay.
I could run errands, handle maintenance...
I'm sorry.
Хорошо.
Я могу выполнять разные поручения, делать ремонт...
Мне жаль...
Скопировать
I'm trying to have a cup of coffee with my wife.
So you bringing your kids around here to run errands too?
Pick up the trays after lunch, extort lunch money from other kids?
Я пытаюсь выпить кофе с женой.
Так, ты привёз сюда детей, чтобы они тоже были на побегушках?
Чтобы убирали посуду после обеда, или вымогали деньги на обед у других детей?
Скопировать
Saturdays are for one thing: Cartoons.
Yeah, Saturday's when I run errands.
Look, I want this practice to have a competitive edge, so I'm taking on a few more patients on the weekends.
В субботу надо делать только одно - смотреть мультики.
А у меня в субботу полно своих дел.
Послушайте, я хочу сделать нашу клинику более конкурентоспособной, поэтому принимаю несколько пациенток на выходных.
Скопировать
Is that Jimmy's bike?
Yeah, he used it to run errands.
It was easier than the R.V.
Это велосипед Джимми?
Да, он ездил на нём по делам.
Так было проще, нежели на фургоне.
Скопировать
We got an old guy with a gun who made a premeditated decision to kill somebody.
And we don't lock him up, instead we, we run errands for him.
This isn't a street crime.
У нас есть старик с пистолетом, который принял решение кого-то убить.
И мы не сажаем его в тюрьму, вместо этого мы у него на побегушках.
Это не уличное преступление.
Скопировать
Well, I've got my cousin in residence.
I daresay we can train him to run errands and boil water.
Any port in a storm.
Ну, рядом будет мой кузен.
Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду.
- На крайний случай и это сгодится.
Скопировать
I have to... run a quick errand.
You don't run errands.
- What's going on here?
Мне надо... сбегать по делу.
Bы не бегаете по делам.
- Что происxодит?
Скопировать
You know what, I've worked there almost as long as he has.
I run errands for him sometimes. I...
I might have got your birthday present for you.
Я работаю там почти столько же, как и он
Иногда даже подменял его
Однажды покупал подарок для тебя
Скопировать
I do things for him.
I, I...run errands. Like uh...
Roland Kirk's repeat prescription.
Я помогаю ему.
Я, я... на побегушках...
Роналд Крик заставлял вас что-то делать?
Скопировать
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan.
And I promise, as long as I'm here, I'll pitch in around the house, run errands.
Clearly, you've never been married before.
Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан.
И я обещаю - пока я здесь, я всё буду делать по дому, выполнять поручения, знаешь, совсем как настоящий муж.
Оно и видно, что ты женат никогда не был.
Скопировать
- She wants to control my life. - Hey.
And now I have to go run errands for her?
Hell to the no.
Она хочет полностью контролировать мою жизнь.
И после всего я должен бежать и выполнять её поручения?
Черта с два.
Скопировать
Remember, you and I have totally different jobs.
I mean, you get coffee and you run errands.
I am in charge of her schedule her appointments and her expenses and most importantly, I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.
Запомни: обязанности у нас с тобой разные.
Ты приносишь кофе, выполняешь мелкие поручения.
Ну а в моем ведении - ее расписание встречи, ведение счетов но самое главное - я еду с ней осенью в Париж на неделю моды.
Скопировать
I've got an errand I have to run.
I run errands.
This shouldn't take long.
Мне надо выполнить одно поручение.
Я могу помочь.
Это не займет много времени.
Скопировать
I need someone to help out around the house.
Run errands, do some driving.
Afternoons, after school, of course.
Мне нужна помощь по дому.
Всякие поручения, везде меня возить.
Днем, после школы, конечно.
Скопировать
I gotta tell the packmaster everything.
Gonna run errands.
Won't take long.
Я должен рассказать все Вожаку.
Я должен выполнить нескольео поручений.
Это не займет много времени.
Скопировать
This has to be a test, right?
To see how I'll react while you run errands on our first date.
It's really only gonna take a minute.
Это тест, правильно?
Как я отреагирую, когда на нашем первом свидании ты поедешь по делам.
По правде говоря, это займет всего минуту.
Скопировать
No. That morning, I left from head office.
Mr Cagne has me run errands now and then.
What kind of errands?
Нет, в то утро я выехал из головного офиса.
Месье Кань дает мне поручения время от времени. Какие поручения?
У него есть сейф в отделении на улице Орденер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run errands (ран эрондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run errands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран эрондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение